Merci pour la traduction pépé. C'est mieux que Babelfish:
Le repos doucement, ma vie holdes, dort, jusqu'à ce que ta chance se réveille ! puisque, je veux te donner mon image, regardais, à quel point il rit aimablement te : Votre pèse des rêves doux, lui, et laissent à son désir à la fin les objets wollustreichen à une réalité mûre gedeihn.
Peace gently, mine holdes lives, sleeps, until your luck awakes! there, my picture I want to give you, schau, how friendly it laughs you: Their sweet dreams, weighs it in, and leave to his desire at the end the wollustreichen articles to ripe reality gedeihn.
ou :
Cliquez ici pour visiter la page! Rest softly, my lovely life, sleeps, until your luck awakes! there, I want to give my picture to you, look how friendly it laughs to you: Their sweet dreams, rocks to sleep him, and leave to his wish at the end the subjects rich in lust to ripe reality gedeihn.
[Modifié le 12/6/2004 12:36:54 PM]